Anime
My Fansubs
Short Summaries
Misc. Translations



JPop
My Tape List
Short Summaries
SxSW
Misc. Translations



Dorama
My Tape List
Short Summaries



Misc.
San Francisco Pics
Spork!!
SPOON



HOME

ELTの新境地となるニュー・シングル「jamp」が届けられた。
The new single "jamp", which is a new style for ELT has been released.

作詞、作曲は持田香織、
It is a fresh new song, with lyrics and composition by Kaori Mochida,

ハネ系のリズムに、持田の温かいボーカルが新鮮なー曲だ。
a driving(jumping) rythm, and Mochida's warm vocals.

ツアーを経て、自然体のまま成長、
After they've experienced touring, and very natural growing,

進化を続けるELTに関して、レコーディグの合間にコメントもらった。
in between recording, I received some comments about ELT, who is continually growing.


まぁ、つねに・・・・・
Well, I think ・・・・・

おーっ、次はこれか?っていう感じて驚かせたいなっていう気持ちがある
Oh...., I always have an intention to maike everyone be surprised by feeling/ thinking "Is this (their) next (thing)?"


また新しい方向をひとつ見つけたんだなーーーーーー。
Again you've found a new direction, right?ーーーーー.

Every Little Thing のニュー・シングル「jamp」を聴いて最初に思ったのがこれ だった。
When I first heard Every Little Thing's new single "jamp", this is what I first thought.

躍動感があって、ラフな空気に満ちていて、とにかく新鮮。
It was energetic, full of rough atmosphere (feeling), but, still fresh.

しかも今回は、シングルとしていた初めてとなる、
Moreover, this time, it was the first single in which Kaori Mochida

持田香織・作詞作曲の作品だ。
was the song writer and composer.

「でも、特に次のシングルをこれにしよう! とかって思ってたわけじゃなく て、
"But,the reason was not that I was thinking "Let's do the next single this particular way!",

前から曲を書きためてた流れというか・・・・。
(but) it was from a bunch of songs I had written from before・・・・。

作ったのは夏前くらいかな。
The written (created) songs were at least from before the summer.

メロディを思いついたときに、頭の中でイメージが結構できてて、
When I thought of the melodies, a nice image came into my head, (and)

じゃあコーラスはこういう感じかなとか、
well, as for saying things such as, "I wonder if the chorus has this feeling"
,

ドラムは8ビートで、とか、そいうのは結構広がっていきましたね。
"Should the drums (be) 8 beat", it expanded very a lot, ne?

だけど、テームとかは別になかったです。
However, (things such as) the theme wasn't special.

ただ、何か季節的なものはあったのかもしれない。
Only, there might been something seasonal there.

気持ち的に高まった部分もあって、
It also had parts that had a high (uplifting) feeling, and

こういうアップテンポなものを思いついたっていうのはありますね。」
that's the reason I thought of such an up tempo song."

こういう曲を作り出したことは、彼女にとってはある意味自然な流れでもあり、
To create such a song, there was also a natural progression as to the importance
of it for her,

けれどひとつの新たな挑戦でもあり。
because this also is just one new challenge.

「そうですね、挑戦はしてみたかったですね。
"You're right. I wanted to try it (such a challenge).

何か・・・・やってみたいなーっていうのは多分自分の中にあったんじゃないか なと。
I think there was probably something inside of me that "Let's try it and see".

メロディを吹き込んだときから無意識にそういうのはあったんだと思う」
I think, since the first time the melody was recorded, it was something I unconciously did."

結果、シングルとしてリリースされることになったわけだが、
As a result, we decided to release it as a single,

伊藤氏はこの楽曲を聴いて、どんな感想を言ってくれたのだろう?
If Mr. Ito listened to this song, what kind of impression do you think he'd probably have?

「一朗さんは・・・・どー思ってるんでしょう(笑)。
"Ichiro-san・・・I don't know what he'd think (laughs).

改めて、"これどう思う?"って聞いたところで言わないし、
Seriously, even if I seriously asked him "Do you think this is alright?", he wouldn't answer,

違う話をするから、すぐ(笑)。
but would immediately changed the subject. (laughs).

でも、いいんじゃない? みたいな感じじゃないかな、きっと。
But, problably, he'd think it was good.

そんなに詞のこととかも口出ししないし、
So, he didn't say much about the words/lyrics the words,

けっこう"これだったら、じゃあこっちの音がいいよね"とか
(instead) he gave wonderful suggestions like

そういうノリでやってましたね」
"If this is it (how you're going to do it), well, this style is better than that one."

そんな会話をしつつのレコーディングには、とにかく順調に進んだんだとか。
By having such a conversation, while recording, at any rate, did it proceeded favourably well?

「ここまでに仕上げるっていう期限はあったんですけど、
There was a time limit, where we said it will be finished by this point, but,

たぶんみんなの中で目的地が明確にあったから、
Because there was a clear destination in everyone,

そこに向かっていけばよかったんで、
If we could get there it would be good,

迷いがなかったのがすごいスムースだったのかなって思ってます。
I think that because we didn't have to hesitate, it was very smooth.

ただ、風邪をひいてしまったのが・・・まいりましたね。
Only, I caught a cold...

咳も止まんないし。
I couldn't stop coughing.

あれがなかったら、と何度思ったことか(笑)。
How many times did I think "If I didn't have this" (laughs).

それ以外は全然順調だったけど。
With the exception of that, everything went well.

あと、今回ELTで初めてドラムとベースを生で入れてるんですけど、
And, although this time is the first time that raw drums and bass were being put in,

それをみんなでせーのでやったのは、すごい楽しかったですね」
because of the fact that everyone was doing it together, it was really fun"

風邪というアクシデントも吹っ飛んでしまうくらい
If you forget the part about me catching a cold,

楽しかったレコーディングの雰囲気がそのまま音に出ているこの作品。
the enjoyable recording atmosphere, comes out in the sound of the song (work)

彼女の中にも、大きな満足感が広がっているようだ。
In her as well, a large feeling of satisfaction seems to have spread.

「やっぱり、前のアルバ ムの『4 FORCE (フォース)』 で
"Still, with 2 songs on the previous album "4 Force"

2曲やったときもそうだったんですけど、
I had the same experience, but

最初自分の頭の中にしかメロディがなかったものが、
a thing with nothing but the melody, nothing but the beginning, was in my head,

こういうひとつの形になってくっていうのは、
and (it needed) to become a complete work,

その、なっていく経過もとにかく楽しいし、勉強になるし、
also I enjoy the process, so, anyhow, was fun, and became a lesson

出来上がったときの達成感っていうのはよりおっきいですよね。
and the,"feeling of achievment when it was completed", as they say, is much bigger (better).

すごくダイレクトに感じられるっていうか・・・・うん、 サイコー・・・・ (笑 )」
I can really feel that (stage) directly?.... yes, psycho.... (laughs)"

そういえば曲の感じから、7月に全国ツアーを終えたばかりということもあって、
That reminds me, from the feeeling of this song, it occurs just as you were finishing your nationwide tour in July,

もしかしたらどこかに、ツアーの感覚を重ねながら曲を作ったり、
but possibly, I wonder, somewhere, as the sensations from the tour overlapped, making songs,

歌っていたのかな、なんて思っていたのだけれど?
and singing, you were thinking about it?

「どうなんですかね。でも影響じゃあると思うんですけど。
"I'm not sure? I think, maybe, there might have been an influence

ライブで早くやりたいなって思うし。
I think I want to quickly do it live.

・・・・ツアーは・・・ けっこう体調を崩したりとかして、
As for the tour.... which can wear you down, and because of that

音が取れなくなるって体験を初めてしたんで、
the first time I had the experience in which I couldn't keep a tune,

その、気持ちをどういうふうに盛り上げていったらいいのかとか、
it became a great lesson on how to encourage

すごく勉強になりましたね。
myself.

なんか、落ち込むんだけど、次の日はフツーにやって来るし、
Even though I felt sad, the next day simply came

お客さんもフツーに楽しみに来るし、
and the fans came for simple enjoyment as well.

それは今後も、そういう状況に陥ったときに・・・・・
So, when, I got like that (depressed)....

できればそういうふうになりたくないんだけど、
although, I hope it doesn't ever happen,

もしそうなったときにはまた生かせるかなって気持ちもあったりして」
but when it does happen, I know how I can make use of that feeling"

いろんな経験をして、確実に何かを得て。
Having such experiences, (she) certainly gained something

そんな彼女の成長や変化が、歌だけでなく曲や言葉からも感じられる。
Her growth and change, can be felt not just from the song, but from the tune and the words as well.

それはきっと、息づかいや体温のようにリアルに聴く者へと伝わっていくだろう。
It is surely something that is really transmitted to a person who listens to it, like breath or body temperature,

「たぶん今回の曲を聴いて、 あ、
"I think there is probably a person(people) who has a feeling that

何か変わったなっていう気持ちを持つ人がいるかと思うんですけども、
something is different with this song, but,

たまたまこう、いいタイミングだったというか
by such change, will they say it was good timing?

"ま、こういうのもやってみよう"っていうふうな感じなんで、
A feeling that says something like "Well, let's try it and see",

何かを変えたいからそうしたとかじゃ別にないんですよね。
because they just want to try to do something different intentionally, but it's not special (planned from the beginning)

だから・・・・そうですね、今まで築いてきたものと合わせて、
So・・・・its that way,according to what has built up till now,

うまくいい形にできていけたらいいなと思ってますし、
In the future, I hope to make a good style (between old and new style),

まぁ、つねに・・・
well, always・・・

おーっ、次はこれか? っていう感じて驚かせたいなっていう気持ちがあるんで、
I think I always have the wish (goal) to give fans the feeling of surprise/anticipation and idea of

そのへんは期待していてほしいなぁと思います」
"Is this the next (style/song)?"